'Drozdowski'

Krąg Oddechu Który Cię Otacza

Fletcher Lauer Brett

Tylko powierzchownie tej nocy dym
nie pozostanie na moich oczach a
muzyka ma ironiczną przyjemność
dla innych których ramiona nie dały rady
poruszyć się z albo przeciw sobie samym.

Czasami udaję że jestem narożnikiem
wolę to niż odkrywać w przeciwnym wypadku co
mogłoby się wydarzyć, tylko wyobrażanie
przez to okno nieboskłonu i
rzeki która znaczy rzeczy przyszłe.

a ty jesteś jednym i drugim patrzącym i częścią
tego co się dzieje, i to jest smutne.
mogę mówić na swój sposób przez to i do ciebie,
ale bardzo prędko nadchodzi poranek
taksówka wypuści mnie i powiem

coś nieszkodliwego ale zbyt
nieszkodliwego ponieważ powiedzenie czego innego
na przykład co z tym zrobimy
znaczy że całą noc prześpię bez snu
wolę to niż kroczenie. Jest różnica.

Jest honor w tym wszystkim albo w przeciwnym wypadku co
ja w ogóle mówię i dlaczego brnę. Czuję
moje ramiona zaczynają swędzieć i odrywają się, gdy
ktoś inny mówi że krąg
oddechu który cie otacza jest aureolą
a aureole notorycznie mkną.

Brett Fletcher Lauer
tłum. Mariusz Drozdowski

No responses yet

Spacer w chmurach 2

Rohrer Matthew

Leżałem tam
na omszonym moście
myśląc o grwaitacji.

Wspiąłem się do jednego z najodleglejszych
punktów żeby spróbować odpaść
w kosmos,

żeby złamać prawo i upaść w górę.
Karą za to
jest ciągłe myślenie o seksie.

Wtedy przyjaciel nadszedł w paprociach
“Przestań do nich mówić,” krzyknął.
“One jedzą światło!”

Matthew Rohrer
tłum. Mariusz Drozdowski

No responses yet

Do powiedznia przed zaśnięciem

Rilke Rainer Maria

Chciałabym zaśpiewać komuś przed snem,
mieć kogoś by usiąść i być z nim.
Chciałabym trzymać cię delikatnie i delikatnie śpiewać,
być z tobą gdy śpisz albo gdy się budzisz.
Chciałabym być jedyną osobą
w domu, która wiedziała: noc na zewnątrz była zimna.
I chciałabym słuchać ciebie
i na zewnątrz - świata i drzew.

Zegary biją, nawołując siebie
i można zobaczyć dokładnie koniec czasu.
Na zewnątrz domu, skrada się dziwny mężczyzna
i dziwny pies szczeka, zbudzony ze snu.
Poza tym jest cisza.

Moje oczy spoczywają na twojej twarzy;
trzymają cię delikatnie, pozwalają ci odejść
gdy coś zaczyna poruszać się w ciemnościach.

Rainer Maria Rilke
tłumaczenie Mariusz Drozdowski

No responses yet